lasciare

lasciare
1. v.t.
1) (abbandonare) оставлять, бросать, покидать

ha lasciato la moglie — он оставил (бросил) жену

ha lasciato la fidanzata — он расстался с невестой

hanno lasciato la scuola — они бросили школу

dopo le polemiche lasciò il posto — поругавшись с начальством, он уволился

lasciare il paese — покинуть страну

hanno lasciato la città all'alba — они покинули город на рассвете

ti lascio perché è tardi — я пошёл (я ухожу), уже поздно

2) (non portare con sé) оставлять, забывать

ho lasciato il portafoglio a casa — я оставил кошелёк дома

mi lasci l'auto oggi pomeriggio? — ты дашь мне машину на вторюю половину дня?

ci lasci usare il computer quando non ci sei? — можно нам пользоваться компьютером, когда тебя нет дома?

ti lascio le chiavi — я оставляю тебе ключи

ho lasciato l'ombrello in automobile — я оставил (забыл) зонт в машине

3) отпускать, выпускать

non lasciare il volante! — не отпускай руль!

lascia libero il cane quando esci! — перед уходом выпусти собаку!

lascia la stanza in ordine! — перед уходом прибери комнату!

lascia la porta aperta, per favore! — не закрывай дверь, пожалуйста!

4) (+ inf.) позволять, предоставлять

lasciare fare — предоставлять свободу действий (смотреть сквозь пальцы, пускать на самотёк, не обращать внимания)

mi lasci fare! — я сам!

lasci fare a me! — предоставьте это мне!

lasciare andare — не задерживать (отпускать)

lasciami andare a New York! — отпусти меня в Нью-Йорк!

lasciar credere (intendere) — дать понять

2. lasciarsi v.i.
1) расстаться

dopo sette anni si sono lasciati — прожив семь лет, они разошлись (di fidanzati, colloq. после семи лет жениховства, они расстались)

2)

si lascia influenzare facilmente — он легко поддаётся влиянию (scherz. он "инфлюэнцабельный")

3.

lasciami! — оставь меня!

lasciami in pace! — оставь меня в покое!

lascia perdere! — брось! (не обращай внимания!)

lasciatemi qualcosa da mangiare! — оставьте мне поесть!

lasciar stare — a) перестать заниматься + strum.; b) не трогать + acc.

lasciare a bocca aperta (di stucco) — ошарашить (ошеломить)

lascia spazio a diverse interpretazioni — это можно понимать (трактовать) по-разному

lasciarci la pelle (le penne) — поплатиться жизнью

lasciarci un braccio (una gamba) — лишиться руки (ноги)

ci ha lasciato un occhio in quella guerra — он лишился глаза на войне

i suoi progressi lasciano a desiderare — его успехи оставляют желать лучшего

lasciamo le cose come stanno — пусть всё будет по-прежнему

lasciare da parte — оставить в стороне (перестать заниматься + strum.)

lasciare detto (scritto) — оставить поручение (записку)

lasciare il segno: il bracciale mi lascia il segno — у меня от браслета след на руке

lasciare il segno — (fig.) оставить неизгладимый след

ha lasciato un segno (un'impronta) nella storia del paese — это оставило неизгладимый след в истории страны

passare senza lasciare traccia — не оставить следов (anche fig.)

lasciare nel dubbio — не рассеять сомнения

le sue argomentazioni mi lasciano freddo — его доводы меня не убедили (показались мне неубедительными)

lasciamo fare al tempo: tutto si sistemerà — время - лучший лекарь: всё уладится (перемелется, мука будет)

lasciarsi andare (trascurarsi) — опускаться (не следить за собой)

si è lasciato completamente andare — он совершенно опустился (он не следит за собой)

lasciati andare! — расслабься!

lasciarsi andare a delle confidenze — разоткровенничаться с кем-л.

prendere o lasciare — решай: да или нет!

lasciare in sospeso — отложить (повременить, отложить решение)

il nostro amico ci ha lasciato — нашего друга не стало

lascialo dire! — дай ему сказать!

lascia che faccia come vuole! — пусть он делает что хочет! (дай ему делать что он хочет!)

sono cose che lasciano il tempo che trovano — это ничего не меняет

lo lasciarono (da) solo — его оставили одного

lo lasciano fuori dalle loro iniziative — они никогда не берут его в свою компанию (они всегда оставляют его за бортом)

lasciare a metà — недоделать (сделать полдела)

lasciare la tonaca — расстричься

è uno che ha lasciato la tonaca — он поп - расстрига

lasciò la via maestra e prese la scorciatoia — (fig.) он предпочёл путь наименьшего сопротивления

lasciarsi alle spalle — a) (superare) перегонять

ha fatto carriera e si è lasciato dietro tutti gli altri — он сделал карьеру: всех перегнал; b) (dimenticare) забывать

lasciati alle spalle i dispiaceri! — встряхнись! (забудь, выбрось из головы все неприятности!)

lasciate un messaggio dopo il bip — оставьте ваше сообщение (ваш мессэдж) после звукового сигнала

lasciare in panchina — держать в запасе

4.

ogni lasciata è persa — если представляется случай, не упускай его!

tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino — Бог правду видит

chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non quel che trova — что было - было, а что будет, неизвестно

vivi e lascia vivere! — живи и давай жить другим!


Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "lasciare" в других словарях:

  • lasciare — [lat. laxare allargare, allentare, sciogliere , der. di laxus allentato ] (io làscio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cessare di tenere e sim.] ▶◀ mollare. ◀▶ reggere, stringere, tenere, tirare. 2. (estens.) a. [fare restare una persona o una cosa in un… …   Enciclopedia Italiana

  • lasciare — la·scià·re v.tr. FO 1. cessare di tenere, stringere, premere o sostenere qcs.: lasciare una fune, il volante; posare un oggetto che si tiene, o anche smettere di toccarlo: se lo lasci, quel vaso si romperà | non trattenere qcn., lasciarlo andare …   Dizionario italiano

  • lasciare — {{hw}}{{lasciare}}{{/hw}}A v. tr.  (io lascio ) 1 Cessare di tenere, di stringere: lasciare le briglie; SIN. Mollare. 2 Andarsene da un luogo: lasciare il paese, la casa | Separarsi da qlcu. o da qlco.: lasciare il marito | Lasciare la tonaca,… …   Enciclopedia di italiano

  • lasciare — A v. tr. 1. (la presa) allentare, mollare, liberare CONTR. tenere, trattenere, bloccare, stringere, tirare, prendere, pigliare, afferrare 2. (una persona, il paese, ecc.) abbandonare, allontanarsi, separarsi, andarsene CONTR. ritornare 3. (il… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • lasciare — ит. [лаша/рэ] оставлять, покидать, отпускать ◊ lasciar vibrare [лаша/р вибра/рэ] с правой педалью …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • lasciare la stecca — Passare ad altri un incarico sgradito, un impegno o lavoro faticoso. L espressione viene da una stecca di legno fornita di fori nei quali si facevano entrare i bottoni metallici delle vecchie uniformi militari, quando venivano lucidati prima… …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • Lassà — lasciare …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • lassè — lasciare, non portare con se, abbandonare …   Dizionario Materano

  • prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… …   Enciclopedia Italiana

  • Selva morale e spirituale — Die 1641 veröffentlichte Sammlung »Selva morale e spirituale«, SV 252 288, ist eine Zusammenstellung geistlicher Werke des italienischen Barockkomponisten Claudio Monteverdi (1567 1643). Das Gesamtwerk wurde in Form einzelner Stimmbücher… …   Deutsch Wikipedia

  • abbandonare — (ant. abandonare) [dal fr. abandonner, der. della locuz. ant. a bandon alla mercé , dal franco bann potere ]. ■ v. tr. 1. a. [andare via da un luogo] ▶◀ allontanarsi (da), andarsene (da), emigrare (da), evacuare, lasciare, partire (da), sgombrare …   Enciclopedia Italiana


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»